Főoldal
Bard's tale
Dragon Age
Gothic 3
KotOR
KotOR 2
Kult
Lionheart
NWN 2
The Fall
The Roots
The Witcher
Titan Quest
ToEE
Általános
Jellemzők
Történet
FAQ
Board FAQ

Karakterek
NPCk
Tulajdonságok
Szakértelmek

Játékmenet
Harcrendszer
LWA
Küldetések
Tárgykombók

Háttérinfók
Értékelések
Előzetes
Interjuk
Development Diary
Letöltések
Galéria

2005.07.22. - Kwish

Q&A a SeVeN M képviselőjével a magyar megjelenésről

A The Fall nemzetközi megjelenésével kapcsolatban a fejlesztők "tollából" az SSE fórumain egyre több hír látott napvilágot, s hogy egy kicsit pontosabb információink legyenek a dologról, megkerestük a játék hazai forgalmazóját, a SeVeN M Kft-t néhány kérdéssel. A mini-interjuhéban Egri Bea, a kiadó honosításért és gyártásért felelős munkatársa válaszolt.

RPGvault.hu: Kérlek, néhány szóban mutasd be a céget.
Egri Bea: A SeVeN M csoportot 2001-ben Ausztriában alapították, mára pedig Közép-Európa vezető disztribútorává vált. A cégcsoportot 2003-ban bővítették a közép-európai régió felé, amikor megvásárolták a Dynamic Systems Ltd. budapesti és prágai leányvállalatát. Mindkét iroda csapata már több éves tapasztalattal rendelkezett a játékszoftverek és videójátékok piacán, hiszen a Dynamic Systems cégcsoport a világ egyik vezető szoftver-kiadója, a JoWooD Productions Software AG tulajdonában volt. A SeVeN M fő irányvonala a nevében is rejlő "új média" lehető legszélesebb skálájának terjesztése, a játék- és multimédiás szoftverektől kezdve a játékkonzolos hardver-kiegészítőkig, illetve PC-s perifériákig.
A SeVeN M Kft. terjesztésében jelentek meg olyan játékok, mint a Heroes IV és kiegészítői, a Civilisation III és kiegészítői, és a Driver sorozat.

RPGvault.hu: Milyen szerepet játszotok a The Fall magyarországi megjelenésében?
Egri Bea: A játék kizárólagos magyarországi forgalmazói vagyunk. A forgalmazás mellett a honosítást is mi végezzük el. A munkát márciusban kezdtük és reményeink szerint augusztusban már a boltokban lesz a játék.

RPGvault.hu: Mekkora mennyiségű szöveget kellett lefordítani?
Egri Bea: A játékbeli szövegek nagyjából 200 000 szót tesznek ki. Az ingame szövegeket excel-ben kaptuk és fordítottuk le, így elég nehéz oldalszámot mondani. Egy A4 oldalon nagyjából 400 lefordított szó van, ami így kb. 500 oldalnak felelhet meg.

RPGvault.hu: Milyen lesz a magyar piacon megjelenő verzió?
Egri Bea: A magyar verziót magyar feliratokkal jelentetjük meg. A hangokkal kapcsolatban még nem tudok mit mondani, mert az angol felvételek még nincsenek készen. Elképzelhető, hogy egyáltalán nem lesznek hangos párbeszédek a programban (németül sem). A játék nagy valószínűség szerint DVD formátumban jelenik meg, magyar nyelvű csomagolással és kézikönyvvel.

RPGvault.hu: Tervezitek azt, hogy ha esetleg elkészül az angol feliratos/angol szinkronos verzió, azt is forgalmaznák Magyarországon? Vagy ha elkészül az angol szinkron, akkor a korábbi vásárlók megkapnák egy patch formájában?
Egri Bea: Az angol hanganyag átvétele még belső megbeszélések függvénye, a teljes angol verziót egyébként nem tervezzük behozni.

RPGvault.hu: A játék német megjelenése óta több javítás is napvilágot látott, milyen verzió jelenik meg végül Magyarországon? (...remélhetőleg legalább Extended Version-nek nevezett 1.8 patch)
Egri Bea: A játék már tartalmazni fogja az 1.9 -es patch-et.

RPGvault.hu: A SeVeN M a megjelenést követően is foglalkozik majd a játékkal és biztosítja az újabb és újabb patch-ek honosítását?
Egri Bea: Az 1.9-es patch már benne lesz a magyar verzióban és további patch-ről még nem tudok, ezért a kérdéssel még nem foglalkoztunk. Az esetleges jövőbeli patch-ek magyarosítása külön elbírálás alá fog esni, de jelenleg erről többet nem tudok mondani.

RPGvault.hu: Carsten Strehse a The Fall fórumán azt az információt adta, hogy a játék megjelenése az augusztusi lengyel és orosz megjelenést követően egy hónapon belül várható. Terveitek szerint mikorra kerül a játék itthon a boltok polcaira és várhatóan mennyibe kerül majd?
Egri Bea: A játékot augusztusban szeretnénk megjelentetni, a tervezett ára pedig 7990 és 9990 között lesz.

RPGvault.hu: Köszönjük a válaszokat (és a honosítást! :-) ) és sok sikert a további munkához!


(Vissza)